Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إجمالي الشعب

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إجمالي الشعب

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il a donné un aperçu de l'activité globale de la Division en 2006, dont une description plus détaillée était présentée dans la version préliminaire non éditée du DITE Activities Report 2006, disponible en salle de réunion.
    وقدم عرضاً عاماً موجزاً للأداء الإجمالي للشعبة في عام 2006، إذ ورد وصف مفصل لذلك في النسخة المبكرة غير المحررة من "التقرير عن أنشطة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع لعام 2006" الذي توجد نسخ منه في قاعة الاجتماع.
  • Le montant total des crédits demandés au titre de la formation s'élève à 334 800 dollars, le solde comprenant un montant de 29 800 dollars destiné à couvrir les dépenses liées aux voyages et un montant de 5 000 dollars pour les honoraires, les fournitures, les services et le matériel.
    ويبلغ إجمالي احتياجات الشعبة التدريبية 800 334 دولار، ويشمل هذا الرصيد مبلغ 800 29 دولار للسفر بغرض التدريب، و 000 5 دولار للرسوم، واللوازم، والخدمات والمعدات.
  • Le nombre de produits pour la Division militaire a été porté de 20 en 2003/04 à 26 pour l'exercice 2004/05.
    زاد إجمالي عدد نواتج الشعبة العسكرية من 20 في الفترة 2003-2004 إلى 26 في الفترة 2004-2005.
  • Faute d'obtenir un financement pour ce poste, la Division continuera de voir son efficacité générale compromise en raison de la politique actuelle qui se fonde sur des interventions ponctuelles, dictées par les événements, et qui détourne à des degrés divers toutes les sections techniques de la Division de leurs fonctions essentielles, du fait que de nombreux fonctionnaires sont directement impliqués dans la sélection et le recrutement des membres de la police.
    وفي حالة عدم توافر التمويل لهذه القدرة، سيستمر الأداء الإجمالي للشعبة في التأثر سلباً بالنهج الحالي المخصص القائم على رد الفعل وهو نهج يصرف كل الأقسام الفنية في الشعبة، بدرجات متفاوتة، عن أداء وظائفها الأساسية نتيجة لإشراك الكثير من موظفيها مباشرة في جهود اختيار أفراد الشرطة وتوظيفهم.
  • Les donc publics recueillis dans les diverses provinces du Royaume s'élèvent actuellement à 80 millions de dollars.
    كما بلغ إجمالي التبرعات النقدية الشعبية التي جُمعت حتى الآن في مختلف مناطق المملكة أكثر من 80 مليون دولار، كما أعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تخصيص مبلغ 500 مليون دولار لمساعدة ضحايا الزلزال الآسيوي.
  • Cependant, le Comité consultatif relève, à la lecture des paragraphes 812 à 814 du rapport du Secrétaire général (A/61/858/Add.1), que ces propositions traduisent un statu quo et que les effectifs et la structure proposés pourraient subir les effets, au cours l'exercice 2007/08, de l'examen et de l'effort de rationalisation en cours des activités d'investigations et de l'étude d'ensemble de la capacité de la Division.
    غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ، على النحو المشار إليه في الفقرات 812-814 من تقرير الأمين العام (A/61/858/Add.1)، أن تلك المقترحات تعكس الوضع القائم وأن مستوى وهيكل ملاك الموظفين المقترحين قد يتأثران خلال الفترة 2007/2008 بالفحص والترشيد الجاريين لحجم العمل في مجال التحقيق والاستعراض الإجمالي لقدرة شعبة التحقيقات.
  • On observe un écart entre le nombre total de ces postes et le nombre de fonctionnaires interrogés du fait qu'un poste P-3 a été pourvu pendant la période où les données ont été recueillies.
    وهناك اختلاف بين إجمالي عدد الوظائف في الشعبة وبين عدد الموظفين الذين شملهم الاستقصاء أو أجريت معهم مقابلات لأنه جرى شغل وظيفة برتبة ف-3 خلال عملية جمع البيانات.
  • L'assistance totale de l'Union européenne au peuple palestinien, y compris l'assistance humanitaire et non humanitaire, ainsi que les contributions au mécanisme international temporaire, dépasseront 900 millions d'euros cette année, ce qui représente une augmentation importante par rapport à l'année dernière et fait de nous une fois de plus le donateur principal.
    إن مساعدة الاتحاد الأوروبي الإجمالية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، بما فيها المساعدات الإنسانية وغير الإنسانية، فضلا عن الإسهامات المقدمة إلى الآلية الدولية المؤقتة، ستتجاوز، هذا العام، 900 مليون يورو، وهو مبلغ يمثل زيادة هامة عن العام الماضي، مما يجعلنا مرة أخرى أكبر جهة مانحة واحدة.
  • Selon la première Communication nationale sur le changement climatique de la République populaire de Chine, les émissions de GES de la Chine en 1994 totalisaient 4 060 millions de tonnes équivalent CO2 (3 650 millions de tonnes d'émissions nettes), dont 3 070 millions de tonnes de CO2, 730 millions de tonnes équivalent CO2 de méthane et 260 millions de tonnes équivalent CO2 d'oxyde nitreux.
    وفقا للنشرة الوطنية المبدئية، التي تتعلق بتغير المناخ بجمهورية الصين الشعبية، كان إجمالي هذه الانبعاثات، في عام 1994، 060 4 مليون طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون (650 3 مليون طن من صافي الانبعاثات)، وكانت منها 070 3 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون و 730 مليون طن من الميثان المعادل لثاني أكسيد الكربون و 260 طن من أكسيد النيتروز المعادل لثاني أكسيد الكربون.
  • Sources : Accroissement du produit intérieur brut par habitant, Division de statistique de l'ONU, National Accounts Main Aggregates Database, http://unstats.un.org/unsd/snema/anlist.asp et calculs supplémentaires établis par la Division de statistique; investissements étrangers directs, Banque mondiale, Indicateurs du développement mondial 2007, tableau 6.1 (Washington, DC); Division de la population, Perspectives démographiques mondiales : la révision de 2006, version papier et CD-ROM (document ESA/P/WP.202).
    المصـادر: نمو الناتج المحلي الإجمالــي ونصيــب الفرد منه، الشعبة الإحصائيـــة فــي الأمم المتحدة، قاعـــدة بيانــات المجموعات الرئيسيــة للحسابــــات الوطنية، http://unstats.un.org/unsd/snama/dnllist.asp، مع حسابات إضافية أعدتها الشعبة الإحصائية؛ الاستثمار الأجنبي المباشر، البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية لعام 2007، الجدول 6-1 (واشنطن العاصمة)؛ شعبة السكان في الأمم المتحدة، التوقعات السكانية العالمية - تنقيح عام 2006، نسخة مطبوعة وقرص مدمج (الوثيقة ESA/P/WP.202).